어느 60대 노부부 이야기(A Tale of a Senior Couple in Their Sixties) song by gwang seog kim
아무리 무딘 사람도 들으면 눈물 한방울 쯤은 흘릴 수 밖에 없는 이 노래는 1990년 발표된 '김목경'의 노래로
나중에 '김광석'이 노래 사용을 허락받고 리메이크 한 곡이다.
This song, which even the most insensitive person will shed a tear when they hear it, was released in 1990 by
'Kim Mok-kyung' and was later remade by 'Kim Kwang-seok' after receiving permission to use the song.
서정적인 음색과 감상적인 가사와 멜로디가 어우러져 큰 인기를 끈 곡인데 당시 이노래를 녹음할 당시 막내아들
부분에서 흐르는 눈물을 주체할 수 없어 결국 소주 한 잔을 마시고 나서야 녹음을 마칠 수 있었다고 전해진다.
This song became very popular because of its lyrical tone and sentimental lyrics and melody. It is said that
when recording this song, he couldn't hold back his tears during the youngest son part and ended up having
to drink a glass of soju before he could finish recording.
그 당시에는 환갑잔치를 할 만큼 나이 60은 고령에 속했지만 평균수명이 늘어난 지금은 '어느 80대 노부부
이야기'로 바꾸어도 괜찮지 않을까 싶다.
At that time, 60 was considered old enough to have a 60th birthday party, but now that life expectancy has
increased, I think it would be okay to change it to 'The Story of an Old Couple in Their 80s'.
Lyrics of this song
곱고 희던 그손으로 넥타이를 매어주던 때 gobgo huiden geuson euro negtaireul maeojudeon ddae
어렴풋이 생각나오 여보 그때를 기억하오 eoryompusi saeng gagnao yeobo geuddaereul gieog hao
막내아들 대학시험 뜬눈으로 지내던 밤들 magnae adeul daehag siheom ddeun nuneuro jinaedeon bam
deul
어렴풋이 생각나오 여보 그때를 기억하오 eoryompusi saeng gagnao yeobo geuddaereul gieog hao
세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데 sewol eun geu reogke heulro yeogi ggaji wass neun de
인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데 insaeng eun geu reogke heulro hwang hone giu neun de
큰딸아이 결혼식날 흘리던 눈물방울이 keun ddal ai gyeol hon sig nal heul ri deon nun mul bangwul i
이제는 모두 말라 여보 그눈물을 기억하오 ije neun mo du mal ra yeo bo geu nun mul eul gi eog hao
세월이 흘러감에 흰머리가 늘어가네 sewol i heul reo game hin meo ri ga neul eo gane
모두다 떠난다고 여보 내손을 꼭 잡았소 modu ga ddeo nan dago yeo bo nae son eul ggog jab ass so
세월은 그렇게 흘러 여기까지 왔는데 sewol eun geu reogke heulro yeogi ggaji wass neun de
인생은 그렇게 흘러 황혼에 기우는데 insaeng eun geu reogke heulro hwang hone giu neun de
다시 못올 그먼길을 dasi mos ol geu meon gil eul
어찌 혼자 가려하오 eojji hon ja gareo hao
여기날 홀로 두고 여보 왜 한마디 말이 없소 yeogi nal holro du go yeo bo wae han madi mal i eobs so
여보 안녕히 잘 가시게.. yeo bo annyeong hi jal ga si ge
영어로 된 아래 가사를 음미해 보세요. Take a look at the lyrics below in English:
With those soft, fair hands,
You used to tie my necktie —
I faintly remember it now.
Darling, do you recall those days?
When our youngest son stayed up all night
Studying for his college entrance exams,
I faintly remember it now.
Darling, do you recall those nights?
Time has passed like that,
And we’ve come all the way here.
Life has flowed like that,
Now leaning into the twilight.
The teardrops you shed
On our eldest daughter's wedding day —
They've all dried up now.
Darling, do you remember those tears?
As the years passed,
The white hairs grew more and more.
You held my hand tight and said,
"Even if everyone leaves, I’ll stay."
Time has passed like that,
And we’ve come all the way here.
Life has flowed like that,
Now leaning into the twilight.
Why do you try to walk
That far, one-way road alone?
Leaving me behind like this —
Darling, why don't you say a word?
Farewell, my love… Go peaceful