본문 바로가기
  • 자랑스런 세종대왕
  • 이순신 장군
카테고리 없음

모정(Maternal Love: Dear my son, I miss you) song by ye seo Bin

by pure wisdom 2024. 11. 21.

                                                                   엄마와 아들(Mom and Son)

 

 

20년 전에 헤어진 아들이 보고파서 하루같이 언덕위에 올라서서 지팡이에 의지하여 아랫마을

정거장을 눈물로 지켜보며 아들이 올까 기다렸건만 속절없는 세월에 백발이 되었고 뒤늦게

어머니를 찾아온 아들은 자기를 기다리다 이미 돌아가신 어머니 영전에 불효한 죄를 뉘우치며

용서를 구하는 노래이다.

Missing her son from whom she had separated 20 years ago, she stood on a hill all day,

relying on her cane, and watched the train station in the lower village with tears, waiting for 

her son to come, but her hair had turned gray over the helpless years, and her son,

who came to visit his mother belatedly, was waiting for his mother who had already

passed away.

It is a song about regretting the sin of being unfilial to one's soul and asking for forgiveness.

 

 

다음은 '모정'의 가사이다.   This is lyrics of "Maternal Love: Dear my son, I miss you"

 

낯선 타국 바다 건너 열 세살 어린 네가                nat seon tagug bada geon neo yeol sesal eorin nega
오직 한 번 꿈에 본 듯 다녀간 이 날까지               ojig han beon ggum-e bon deus da nyeo gan i nalggaji
기다리던 스무해 모진 목숨은                               gida rideon seu mu hae mojin mogsum-eun
백발이 되었네                                                       baeg bal-i doe eoss ne

                                                                                         

하늘 끝 저 멀리에 소리쳐 불러봐도                      ha neul ggeut jeo meol rie sori chyeo bulleo bwa do
구슬픈 메아리에 들리는 너의 이름                       gu seul peun me arie deulli neun neo ui ireum
철새도 봄이면 돌아오는데                                    cheol sae do bomi myeon dol-a oneun de
떠나버린 내 아들은 소식도 없네                           ddeo na beo rin nae adeul-eun sosig do eob ne

(narration)
철없는 어린 너를 이국땅 낯선 곳에                       cheol-eob neun eorin neo reul igug ddang nat seon gose             
피눈물로 보내놓고                                                 pi nun mul ro bo nae notgo
만고고생 다 시킨 못난 어밀 용서해라                    man go gosaeng da sikin mos nan eomil yong seo haera
어린 네가 뼈 아프게 번 돈 푼푼이 모아                  eo rin nega bbyeo a peu ge beon don pun pun-i moa
이 어미 쓰라고 보내 주면서 눈물에                        i eo mi sseu rago bo nae ju myeon seo nun mul-e

얼룩진 편지에다                                                     eol rug jin pyeon ji eda


어머님 오래 오래 사시라고 간곡히도 이러더니     eo meo nim orae orae sasi rago gan gog hido i reo deoni
강물같은 세월은 흘러만 가는데                             gang mul gat-eun sewol-eun heul reo man ganeun de
보고싶은 내 자식은 어이되어 오지를 않나            bogosi peun nae ja sig-eun eoi doe eo oji rul an na
어제도 오늘도 너 기다리다 병든 몸                       eoje do o neul do neo gidarida byeong deun mom
지팡이에 온 힘을 다해 언덕위에 올라                    ji pang-ie on him-eul da hae eon deog-wie olra
아랫 마을 정거장에 내리는 그림자를                     araes ma-eul jeong-geo jang-e nae rineun geu rim ja reul       
지켜보고 섰는데                                                     jikyeobogo seossneunde
너는 왜 돌아오지 않느냐 강이야 강이야                neo neun wae dol-a oji anh neu nya gang-iya gang-iya
        

불효자식 기다리다 늙으신 어머니여                      bul hyo jasig gida rida neul geusin eo meo niyeo
오매불망 쌓인 뜻을 이제야 풀려는데                     omae bul mang ssah-in ddeus-eul i jeya pul ryeo neun de
자식 걱정 한평생 그리움 안고                                jasig geog jeong han pyeong saeng geu rium ango

별나라 가셨네                                                         byeol nara ga syeoss ne

죄많은 뉘우침을 천 만번 굽어소서                         joe man-eun nwi u chim-eul cheon man beon gu beo soseo
무정한 긴긴 세월 가슴이 메입니다                         mu jeong han gin gin sewol ga seum-i me im nida
생전에 못다한 자식의 도리                                     saeng jeon-e mos dahan ja sig-ui dori
어머님 영전에서 흐느낍니다                                   eo meo nim yeong jeon-e seo heu neu ggim ni da




You, thirteen years old, across the sea in an unfamiliar country
Until this day, which I visited only once as if I had seen it in a dream.
The twenty years of waiting for a harsh life have turned gray.

Even if I shout out to the far end of the sky
Your name is heard in a sad echo
Migratory birds also return in spring.
There is no news of my son who left.

(narration)
I sent you, an immature child, to an unfamiliar, foreign land, shedding blood and tears.
Forgive me the ugly fish that put me through so much trouble.
As a child, you saved up all the money you earned through pain.
In the tear-stained letter I sent to you to write,
I begged my mother to live a long, long life.
Time passes by like a river.
I wonder why my child, whom I miss so much, doesn’t come?
Yesterday and today too, my sick body waited for you
Climb the hill with all your strength on the stick
I stood watching the shadows falling on the village station below.
Why don't you come back? dear gang i, dear gang i


Old mother waiting for an unfilial child
I'm finally trying to unravel the meaning that has been building up in confusion.
He went to another world with a lifetime of worry and longing for his children.

Burn my sinful remorse ten thousand times over.
My heart aches after such a long, heartless time.
The duty of a child who was not fulfilled during his lifetime
I sob at my mother's grave.

https://youtu.be/h64pbAR0QX0